26/02/2026

Termeni și condiții generale de vânzare și livrare

Termeni și condiții generale de vânzare și livrare

HellermannTyton GmbH
Rennbahnweg 65, A-1220 Viena

Data ultimei revizuiri: octombrie 2025

 

1. Dispoziții generale

1.1 Următoarele condiții generale de vânzare și livrare (denumite în continuare CGVL) se aplică tuturor livrărilor prezente și viitoare, precum și altor servicii, inclusiv eventualelor servicii de consultanță și informațiilor furnizate de HellermannTyton GmbH (denumită în continuare societatea). Acestea se aplică și în cazul în care, în tranzacții viitoare, societatea nu face trimitere în mod expres la prezentele CGVL. Condițiile cumpărătorului nu devin, în niciun caz, parte integrantă a contractului, chiar dacă societatea nu le contestă în mod expres în mod repetat. Prezentele CGVL se aplică în toate cazurile.

1.2 Ofertele societății sunt fără caracter obligatoriu și pot fi modificate. Obligația de livrare ia naștere numai după confirmarea scrisă a comenzii de către societate.

1.3 Toate acordurile încheiate între societate și cumpărător vor fi consemnate în scris în contract. Numai versiunile documentelor convenite de comun acord și semnate de ambele părți sunt considerate valabile; versiunile ulterioare sau modificările unilaterale nu produc efecte juridice.

1.4 În cazul în care anumite prevederi ale prezentului contract sunt sau devin nule ori inaplicabile, valabilitatea celorlalte prevederi nu va fi afectată. Într-o asemenea situație, prevederea nulă va fi înlocuită cu dispoziția standard existentă, iar în lipsa unei astfel de dispoziții, cu prevederea legală corespunzătoare.

 

2. Prețuri și condiții de plată

2.1 Prețurile sunt valabile ex works sau de la depozitul de distribuție al societății și nu includ costurile accesorii, precum transportul, taxele vamale, ambalarea și asigurarea, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în scris. La acestea se adaugă taxa legală pe valoarea adăugată (TVA) aplicabilă. Pentru comenzile mici, sub 150 EUR (valoare netă, fără TVA), societatea percepe un supliment minim pentru comandă de 25 EUR (net, la care se adaugă TVA) pentru fiecare comandă, cu excepția cazului în care documentația comenzii prevede altfel.

2.2 Toate facturile – sub rezerva unor acorduri scrise individuale – sunt scadente la data livrării sau în termenul de plată indicat pe factură, fără nicio deducere.

2.3 Plățile se vor efectua cu indicarea numărului facturii și exclusiv în conturile bancare menționate pe factura societății, în moneda convenită. Pentru plățile scadente, data creditării contului bancar al HellermannTyton GmbH este data relevantă.

2.4 Societatea nu are obligația de a accepta cambii sau cecuri. În cazul în care acestea sunt totuși acceptate, acceptarea se face numai sub rezerva posibilității de scontare și cu plata tuturor taxelor și comisioanelor aferente. De asemenea, societatea nu are obligația de a prezenta în termen cambii sau cecuri și nici de a formula proteste sau obiecțiuni.

2.5 Dacă cumpărătorul întârzie la plata unei sume convenite sau la executarea oricărei alte obligații aferente acestei tranzacții sau unei alte tranzacții, vânzătorul poate, fără a aduce atingere altor drepturi ale sale:

a) să amâne executarea propriilor obligații până la primirea plății sau a executării celeilalte prestații și să prelungească corespunzător termenul de livrare;
b) să solicite plata tuturor sumelor restante rezultate din această tranzacție sau din alte tranzacții și să perceapă pentru aceste sume dobânzi de întârziere de 1,25% pe lună, la care se adaugă TVA, calculate de la data scadenței, în măsura în care vânzătorul nu dovedește costuri suplimentare mai mari. În orice caz, vânzătorul este îndreptățit să factureze costurile extrajudiciare, în special cheltuielile de somație și onorariile avocațiale.

2.6 Cumpărătorul este îndreptățit să invoce compensarea sau dreptul de retenție numai în cazul în care creanțele sale reciproce au fost stabilite prin hotărâre definitivă, sunt necontestate și au fost recunoscute de societate.

2.7 În cazul în care a fost introdusă o cerere de deschidere a procedurii de insolvență asupra bunurilor cumpărătorului, dacă acesta a inițiat o procedură de restructurare a datoriilor în afara instanței, și-a suspendat plățile sau dacă societatea ia cunoștință de alte împrejurări care pot reduce în mod semnificativ bonitatea cumpărătorului ori dacă contraprestația datorată de cumpărător pare a fi în pericol, societatea este îndreptățită să solicite, pentru toate prestațiile încă neachitate, plata în avans sau constituirea unei garanții bancare (la alegerea cumpărătorului), acordând un termen de cel puțin o săptămână, și să refuze executarea până la furnizarea garanției. După expirarea fără rezultat a unui termen rezonabil, societatea este îndreptățită să se retragă din contract și să solicite despăgubiri. În plus, în acest caz, societatea poate solicita menținerea dreptului de revânzare, inclusiv a dreptului de încasare, conform clauzelor (5.3) și (5.5), precum și să revoce drepturile de prelucrare, transformare, îmbinare și amestecare a produselor livrate conform clauzelor (5.2) și (5.3), precum și să solicite restituirea produselor livrate.
 

3. Livrare și recepție

3.1 Obligația de livrare a societății este condiționată de aprovizionarea completă, corectă și la timp de la propriii furnizori, în măsura în care societatea primește produsele, integral sau parțial, de la un subfurnizor. Aceasta nu se aplică în cazul în care nelivrarea sau întârzierea livrării este imputabilă societății.

3.2 Cumpărătorul suportă riscul și costurile expedierii produselor ex works / de la depozitul de distribuție, precum și costurile unei eventuale asigurări de transport. Aceasta se aplică și în cazul în care transportul este efectuat de un transportator ales de societate.

3.3 Riscul – inclusiv în cazul livrărilor cu transport plătit – se transferă asupra cumpărătorului din momentul începerii încărcării produselor în mijlocul de transport.
3.4 Dacă produsele sunt pregătite pentru expediere, iar transportul sau livrarea către un anumit loc ori recepția sunt întârziate din motive care nu sunt imputabile societății, riscul se transferă asupra cumpărătorului din momentul notificării privind disponibilitatea pentru expediere.

3.5 Cumpărătorul nu poate refuza livrări parțiale de dimensiuni rezonabile și este obligat să le plătească în conformitate cu termenii de plată indicați pe factură, fără deduceri. Contestarea unei livrări parțiale nu îndreptățește cumpărătorul să refuze livrările ulterioare în temeiul aceluiași contract sau al altui contract. Pentru produsele realizate la comandă, societatea își rezervă dreptul de a livra o cantitate cu până la 10% mai mare sau mai mică decât cea comandată. În cazul produselor realizate la comandă, anularea după începerea producției și returnarea sunt excluse. În orice caz, se va factura exclusiv cantitatea efectiv livrată.

3.6 Cumpărătorul este considerat în întârziere de acceptare chiar dacă livrarea i-a fost doar oferită în scris de către societate și acesta nu solicită prompt preluarea. Celelalte condiții legale privind întârzierea de acceptare rămân neafectate.

3.7 Bunurile notificate ca fiind pregătite pentru expediere, în conformitate cu contractul, trebuie acceptate sau ridicate de către cumpărător fără întârziere, însă cel târziu în termen de două zile lucrătoare de la punerea la dispoziție. Dacă bunurile nu sunt ridicate în acest termen, societatea este îndreptățită, pe cheltuiala și riscul cumpărătorului, să:

  • expedieze bunurile către cumpărător;
  • depoziteze bunurile în spațiile societății; sau
  • depoziteze bunurile la un depozitar comercial autorizat.

Se va percepe o taxă de depozitare după cum urmează:

  • bunuri paletizate: 8,00 € per palet per zi;
  • bunuri ambalate în cutii: 11,20 € per cutie per zi.

Societatea este, de asemenea, îndreptățită fie să insiste asupra executării contractului, fie – după acordarea unui termen de grație rezonabil de cel puțin două săptămâni – să se retragă din contract și să dispună de bunuri în alt mod. Aceleași dispoziții se aplică și în cazul în care bunurile nu sunt solicitate sau nu sunt solicitate integral în termenul convenit.

3.8 Dacă cumpărătorul se află în întârziere, pentru o perioadă mai mare de o lună, în ceea ce privește obligațiile care decurg din dispozițiile de mai sus, societatea poate – fără a aduce atingere altor drepturi – să solicite cumpărătorului, în locul executării contractului, o penalitate contractuală în cuantum de 5% din valoarea brută a facturii și să vândă orice bunuri depozitate în alt mod. Penalitatea contractuală se va compensa cu eventualele despăgubiri datorate de cumpărător.

3.9 În cazul condițiilor de livrare EXW (Ex Works) sau FCA (Free Carrier), societatea acordă cumpărătorului un termen de până la două zile lucrătoare de la punerea la dispoziție a bunurilor pentru organizarea și efectuarea ridicării.
Dacă bunurile nu sunt ridicate în acest termen, se aplică condițiile și taxele de depozitare prevăzute la clauza 3.7.

3.10 Daunele produse în timpul transportului trebuie notificate societății în scris, fără întârziere, dar cel târziu în termen de o săptămână de la primirea bunurilor – chiar dacă societatea nu este responsabilă pentru transport. Notificarea în termen este o condiție prealabilă pentru formularea oricăror pretenții împotriva transportatorului sau a societății de asigurare. 

4. Termene și date de livrare

4.1 Respectarea termenelor și datelor de livrare presupune îndeplinirea la timp de către cumpărător a obligațiilor contractuale. Termenele de livrare încep să curgă de la data acceptării comenzii de către societate, însă nu înainte de clarificarea tuturor detaliilor privind executarea comenzii și de primirea tuturor documentelor necesare executării, precum și a tuturor celorlalte informații ce trebuie furnizate de cumpărător, precum și, după caz, a plății în avans convenite. Termenele de livrare sunt considerate respectate și în cazul în care produsele părăsesc fabrica sau depozitul la momentul convenit ori dacă cumpărătorul a fost informat despre disponibilitatea pentru expediere, dar produsele nu pot fi expediate fără ca societatea să suporte costuri suplimentare. Dispozițiile de mai sus se aplică în mod corespunzător și datelor de livrare.

4.2 Chiar și în cazul în care un termen de executare este stabilit prin raportare la calendar sau poate fi determinat prin raportare la un eveniment anterior, întârzierea intervine numai după ce societatea a primit o notificare de punere în întârziere.

4.3 Evenimentele imprevizibile aflate în afara controlului societății, precum forța majoră, războiul, amenințarea cu războiul, revoltele, acte de violență ale terților împotriva persoanelor sau bunurilor, intervenții ale autorităților publice, inclusiv măsuri valutare și comerciale, greve la sediul societății sau la sediul furnizorilor ori al transportatorilor acesteia, perturbări ale rutelor de transport prevăzute, incendii, lipsa materiilor prime, deficitul de energie și orice alte perturbări la sediul societății, fără culpa acesteia sau a furnizorilor săi, prelungesc termenele și datele de livrare ferm convenite cu durata perturbării. Aceasta se aplică și în cazul în care există deja o întârziere la livrare sau dacă impedimentele de executare menționate existau deja la momentul încheierii contractului, dar nu erau cunoscute de societate. Societatea va informa fără întârziere cumpărătorul cu privire la astfel de impedimente.

4.4 Dacă întârzierile de livrare rezultate din cele de mai sus durează mai mult de două luni, ambele părți pot să se retragă din contract. Totuși, cumpărătorul poate exercita dreptul de retragere numai dacă, ca răspuns la solicitarea sa, societatea nu declară în termen de o săptămână că se va retrage sau că va efectua livrarea într-un termen rezonabil. Același drept de retragere există, independent de termenele menționate mai sus, în cazul în care executarea contractului a devenit inacceptabilă pentru una dintre părți din cauza întârzierii intervenite. 
 

5. Ambalare și etichetare

5.1 Dacă nu s-a convenit și acceptat altfel în mod expres și în scris, livrările noastre se vor efectua utilizând ambalajele noastre standard definite și vor fi etichetate în conformitate cu specificațiile noastre interne.

 

6. Rezerva dreptului de proprietate

6.1 Toate produsele livrate rămân proprietatea societății până la achitarea integrală a prețului (bunuri livrate cu rezerva dreptului de proprietate). În cazul livrărilor cu rezerva dreptului de proprietate, cumpărătorul cesionează încă de pe acum, cu titlu de plată, în favoarea noastră, creanțele sale față de terți, în măsura în care acestea rezultă din revânzarea sau prelucrarea produselor noastre, până la achitarea integrală a tuturor sumelor datorate. Cumpărătorul este obligat, la cerere, să ne comunice numele clienților săi și să îi informeze în timp util despre cesiune. Cesiunea trebuie să rezulte în mod corespunzător din evidențele cumpărătorului, în special din lista de creanțe deschise, avize de livrare, facturi etc. Dacă cumpărătorul întârzie la plată față de noi, veniturile obținute din vânzări vor fi separate, iar cumpărătorul le va deține numai în numele nostru. Eventualele pretenții față de asigurători sunt, prin prezenta, cesionate în favoarea noastră în limitele prevăzute de Legea privind contractul de asigurare (Versicherungsvertragsgesetz). Creanțele împotriva noastră nu pot fi cesionate fără consimțământul nostru expres.

6.2 Dezvoltarea și prelucrarea bunurilor livrate cu rezerva dreptului de proprietate se realizează pentru societate, în calitate de producător, fără a o obliga în acest sens. Produsele rezultate din dezvoltare sau prelucrare constituie, la rândul lor, bunuri cu rezerva dreptului de proprietate, pentru garantarea drepturilor societății în sensul clauzei (6.1). În cazul în care cumpărătorul dezvoltă, prelucrează, îmbină sau amestecă bunurile cu rezerva dreptului de proprietate cu alte produse care nu aparțin societății, societatea dobândește un drept de coproprietate asupra noului produs proporțional cu valoarea de factură a bunurilor raportată la valoarea de factură a celorlalte produse utilizate. Dacă dreptul de proprietate al societății asupra bunurilor cu rezerva dreptului de proprietate încetează prin îmbinare, amestecare sau prelucrare, cumpărătorul transferă încă de pe acum societății drepturile de proprietate asupra noului bun, în măsura valorii de factură a bunurilor cu rezerva dreptului de proprietate, și va păstra aceste bunuri pentru societate cu diligența unui bun comerciant. Drepturile de coproprietate astfel rezultate sunt considerate, de asemenea, bunuri cu rezerva dreptului de proprietate, pentru garantarea drepturilor societății în sensul clauzei (6.1).

6.3 Cumpărătorul este autorizat să revândă bunurile cu rezerva dreptului de proprietate în cadrul operațiunilor comerciale obișnuite, cu condiția ca creanțele rezultate din revânzare să fie simultan cesionate societății, în conformitate cu prevederile prezentului contract. Cumpărătorul nu este autorizat să dispună în alt mod de bunurile cu rezerva dreptului de proprietate, în special să le gajeze sau să le transmită cu titlu de garanție. Dreptul menționat mai sus încetează în cazul întârzierii la plată a cumpărătorului. De asemenea, societatea poate revoca acest drept în cazurile prevăzute la clauza (2.7), în cazul încălcării obligațiilor menționate mai sus sau dacă factura nu este achitată la scadență. În aceste cazuri, cumpărătorul nu este autorizat nici să dezvolte sau să prelucreze bunurile cu rezerva dreptului de proprietate și nici să le îmbine ori să le amestece cu alte produse.

6.4 În măsura în care dreptul de revânzare nu a fost revocat, cumpărătorul își îndeplinește obligațiile de plată față de societate și nu încalcă alte obligații contractuale esențiale (a se vedea, în acest sens, clauza 7.2), acesta are dreptul să încaseze creanțele rezultate din revânzare. Cumpărătorul nu poate cesiona aceste creanțe unor terți și nu le poate constitui gaj în favoarea acestora, inclusiv prin factoring către instituții de factoring. Cumpărătorul este obligat să informeze imediat societatea în cazul în care drepturile sale sunt afectate de terți și să pună la dispoziție toate documentele necesare pentru intervenție. Cumpărătorul va suporta orice cheltuieli aferente unei astfel de intervenții.

6.5 După revocarea dreptului de revânzare și/sau a dreptului de încasare, cumpărătorul este obligat, la cererea societății, să comunice stocul de bunuri cu rezerva dreptului de proprietate, să își informeze clienții despre cesiunea în favoarea societății (în măsura în care societatea nu face aceasta ea însăși) și să pună la dispoziția societății toate informațiile și documentele necesare pentru încasare. În plus, societatea poate solicita predarea bunurilor cu rezerva dreptului de proprietate sau poate încasa creanțele și alte drepturi cesionate în favoarea sa, în cazul în care cumpărătorul întârzie plata față de societate cu mai mult de două săptămâni. De asemenea, societatea poate utiliza bunurile cu rezerva dreptului de proprietate pentru a-și satisface propriile creanțe, de îndată ce s-a retras din contract sau dacă sunt îndeplinite condițiile pentru solicitarea de despăgubiri în locul executării ori pe lângă aceasta. În condițiile menționate mai sus, dreptul cumpărătorului de a deține bunurile cu rezerva dreptului de proprietate încetează. În aceste cazuri, societatea are dreptul, după o notificare prealabilă și stabilirea unei date, să intre în spațiile cumpărătorului și să ridice bunurile cu rezerva dreptului de proprietate.

6.6 Dacă valoarea realizabilă a garanțiilor existente depășește, în total, creanțele garantate cu mai mult de 10% (zece procente), societatea este obligată, la cererea cumpărătorului, să elibereze garanții, la alegerea societății, în măsura acestui excedent. 


7. Calitatea produselor și răspunderea pentru defecte

7.1 În măsura în care societatea pune la dispoziția cumpărătorului mostre sau modele ori primește astfel de mostre sau modele de la acesta, face referire la analize, norme sau standarde de calitate naționale ori internaționale sau furnizează orice alte informații privind calitatea produselor, acestea au doar rolul de a descrie mai detaliat prestațiile datorate. Acestea nu constituie o garanție privind calitatea.

7.2 În special, societatea nu are obligația de a verifica dacă produsele sunt adecvate scopului specific avut în vedere de cumpărător sau dacă sunt potrivite pentru utilizarea preconizată de acesta.

7.3 Cumpărătorul este obligat să verifice fără întârziere produsele livrate, cu diligența rezonabilă, și – dacă este necesar, inclusiv prin prelucrarea unor mostre – să testeze calitatea produselor livrate și să notifice imediat, în scris, orice defecte identificabile, cel târziu în termen de 5 (cinci) zile lucrătoare de la primirea produselor (dacă este posibil și rezonabil, însoțite de mostre), indicând numărul facturii, numărul de fabricație și numărul livrării. Defectele ascunse vor fi notificate în același mod. În caz contrar, produsele se consideră acceptate fără rezerve.

7.4 Dacă cumpărătorul nu își protejează drepturile de regres față de terți, dacă prelucrează produse defecte fără efectuarea unor controale prealabile de calitate sau dacă livrează către terți produse reclamate ca fiind defecte fără a oferi societății posibilitatea de a verifica anterior defectele reclamate, toate pretențiile de garanție devin nule. Aceeași regulă se aplică și în cazul consecințelor unei utilizări necorespunzătoare sau improprii a produselor, ale unei montări sau puneri în funcțiune defectuoase efectuate de cumpărător sau de terți, ale unor modificări necorespunzătoare aduse produselor livrate, precum și în cazul uzurii naturale ori al manipulării incorecte sau neglijente.

7.5 În cazul unor notificări de defecte sau pretenții justificate, societatea este îndreptățită, la alegerea sa, să efectueze executarea ulterioară prin remedierea defectelor sau prin livrare de înlocuire. Cumpărătorul suportă orice costuri suplimentare aferente executării ulterioare, în măsura în care acestea apar deoarece produsele livrate sunt transportate într-un alt loc decât locul executării.

7.6 Dacă executarea ulterioară aleasă de societate eșuează în mod repetat, este inacceptabilă pentru cumpărător, este refuzată de societate sau este întârziată peste un termen rezonabil din motive imputabile societății, cumpărătorul poate – independent de eventualele pretenții la despăgubiri – să se retragă din contract sau să reducă prețul de cumpărare.

7.7 Perioada de garanție este de 12 luni, în măsura în care nu au fost convenite perioade speciale de garanție pentru anumite produse livrate. Aceasta se aplică și produselor livrate și prestațiilor direct legate de o construcție sau de terenul acesteia. Perioada de garanție începe la momentul transferului riscului, conform clauzei 9. Sarcina probei privind existența unui defect inițial revine cumpărătorului.

7.8 În plus, pretențiile la despăgubiri sunt limitate în conformitate cu prevederile clauzei (7). 
 

8. Limitarea pretențiilor la despăgubiri și a pretențiilor privind rambursarea cheltuielilor

8.1 Pretențiile cumpărătorului la despăgubiri și la rambursarea cheltuielilor împotriva societății sau împotriva angajaților acesteia, precum și a reprezentanților și auxiliarilor acesteia, sunt excluse, indiferent de temeiul juridic, cu excepția cazurilor în care răspunderea intervine ca urmare a intenției, a culpei grave, a unei garanții asumate, a unui risc de aprovizionare asumat, a vătămării vieții, integrității corporale sau sănătății ori a încălcării unor obligații contractuale esențiale. Aceasta se aplică și eventualelor pretenții la despăgubiri ca urmare a lipsei unei declarații a furnizorului. Prezenta dispoziție nu implică o modificare a sarcinii probei în detrimentul cumpărătorului.

8.2 Pretențiile cumpărătorului la despăgubiri și la rambursarea cheltuielilor împotriva societății sau împotriva angajaților acesteia, precum și a reprezentanților și auxiliarilor acesteia, rezultate din încălcarea unor obligații contractuale esențiale, sunt limitate la prejudiciile previzibile, tipice contractului, în măsura în care nu intervine răspunderea pentru intenție, culpă gravă, o garanție asumată, un risc de aprovizionare asumat sau vătămarea vieții, integrității corporale ori sănătății. Prin obligații contractuale esențiale se înțeleg acele obligații a căror încălcare periclitează scopul contractului, de exemplu în cazul unei întârzieri semnificative, al unei încălcări mai mult decât nesemnificative a obligațiilor de cooperare, informare și confidențialitate sau al unei încălcări mai mult decât nesemnificative a obligațiilor care determină valabilitatea ori nulitatea contractului. Prezenta dispoziție nu implică o modificare a sarcinii probei în detrimentul cumpărătorului.

8.3 Pretențiile la despăgubiri în temeiul articolului 12 din Legea privind răspunderea pentru produse (Produkthaftungsgesetz) sunt excluse, cu excepția cazului în care reclamantul dovedește că defectele au fost cauzate în sfera de responsabilitate a societății și sunt imputabile cel puțin unei culpe grave. 

 

9. Drepturi de proprietate intelectuală și protecția datelor

9.1 Societatea își păstrează drepturile de proprietate asupra desenelor și altor documentații tehnice. Terții nu pot avea acces la acestea. În măsura în care societatea produce bunuri pe baza desenelor, mostrelor sau altor specificații furnizate de cumpărător și, prin aceasta, sunt încălcate drepturi de proprietate ale unor terți, cumpărătorul va despăgubi și exonera societatea de toate pretențiile aferente.

9.2 Societatea este îndreptățită să prelucreze și să stocheze, în sisteme electronice, datele primite de la cumpărător în cadrul relațiilor comerciale, inclusiv în cazul în care acestea provin de la terți.

9.3 Cumpărătorul este de acord cu utilizarea datelor sale de contact pentru transmiterea de informații despre produse, invitații la târguri, evenimente și sondaje de satisfacție a clienților, newslettere și acțiuni promoționale. Acest consimțământ poate fi retras de către cumpărător în orice moment.

9.4 Politica de confidențialitate și drepturile persoanelor vizate

Prelucrarea datelor cu caracter personal se realizează în conformitate cu Regulamentul general privind protecția datelor (GDPR) și cu Legea austriacă privind protecția datelor (DSG). Informații privind prelucrarea datelor, drepturile persoanelor vizate și eventualele transferuri de date către țări terțe pot fi găsite în Politica noastră de confidențialitate. Această politică este disponibilă în permanență și face parte din obligațiile noastre legale de informare. 

 

10. Locul executării, jurisdicția și legea aplicabilă

10.1 Locul executării obligațiilor este sediul societății.

10.2 Se aplică dreptul austriac. Aplicarea Convenției Națiunilor Unite asupra contractelor de vânzare internațională de mărfuri (CISG/UNCISG) este exclusă în mod expres. Limba contractului este limba germană. Părțile convin asupra competenței instanțelor austriece. Pentru soluționarea tuturor litigiilor care decurg din prezentul contract, instanța competentă material de la sediul societății are competență teritorială exclusivă.


HellermannTyton GmbH Tel: +43 (0) 1 2599955 - 0
Rennbahnweg 65, A-1220 Viena
Pagina web: www.HellermannTyton.at
E-mail: htcee.office@HellermannTyton.com

Versiunea din octombrie 2025